[index]
[I]
[II]
[00]
[01]
[02]
[03]
[04]
[05]
[06]
[07]
[08]
[09]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
ç
è
Kunstgriff 20Wenn wir ihm die Vordersätze abgefragt haben und er sie zugegeben hat, müssen wir den Schluß daraus nicht etwa auch noch fragen, sondern gradezu selbst ziehn: ja sogar wenn von den Vordersätzen noch einer oder der andre fehlt, so nehmen wir ihn doch als gleichfalls eingeräumt an und ziehn den Schluß. Welches dann eine Anwendung der fallacia non causae ut causae ist. |
Stratagem XXWhen you have elicited all your premisses, and your opponent has admitted them, you must refrain from asking him for the conclusion, but draw it at once for yourself; nay, even though one or other of the premisses should be lacking, you may take it as though it too had been admitted, and draw the conclusion. This trick is an application of the fallacy non causae ut causae. |
Arthur Schopenhauer: |
Web Design By http://coolhaus.de |
Die Kunst, Recht zu behalten | The Art Of Controversy |
Quellen, andere Versionen im WWW:
gutenberg.spiegel.de/schopenh/eristik/eristik.htm www.roesch-pr.de/Arthur%20Schopenhauer.pdf |
Sources and other versions on the net:
manybooks.net/search.php?search=art+of+controversy |